‘Digisterker voor vluchtelingen’ in de praktijk
Op deze pagina verzamelen we interessante verhalen uit de praktijk. Heeft u een goed uitvoeringsvoorbeeld? Stuur deze dan naar chantal.venema@digisterker.nl. Wij delen uw voorbeeld op deze pagina.
Bij Bibliotheek Bibliocenter in Weert organiseerde Suzanne Wolter, programmamaker Digitale Basisvaardigheden, een pilot met een groep van tien statushouders. Zij waren al goed op weg in hun inburgeringstraject. Stichting Digisterker sprak Suzanne Wolter over de pilot ‘Digisterker voor Nieuwkomers’, die eindigde met tien tevreden en gecertificeerde deelnemers.
Alweer een paar jaar geleden zocht een consulent van de gemeente Nieuwleusen contact met Sabine Sijbom, Taalpuntcoördinator bij Bibliotheek Dalfsen. Er was een groepje anderstalige dames, die meer digitaal vaardig wilde worden en meer wilde leren over werken met de digitale overheid. Of de bibliotheek iets voor ze kon betekenen. Sabine gaf gehoor aan het verzoek en startte met de cursus ‘Digisterker voor anderstaligen’. Een cursus die nog steeds met regelmaat wordt gegeven. We spraken haar over deze variant.

Bij Bibliotheek Beilen organiseerde Myriam Zuidema, medewerker Digitale Inclusie bij Bibliotheek Drenthe, de cursus Digisterker voor Vluchtelingen. VluchtelingenWerk zorgde voor de cursisten en een tolk. Het was de tweede keer dat de cursus in Bibliotheek Beilen werd georganiseerd. De eerste keer was niet vlekkeloos verlopen. Wat werd er geleerd van die eerste cursus? En hoe verliep de tweede cursus?
Bibliotheek Schiedam organiseerde een cursus voor een groepje Eritrese statushouders. Victoria Heinsohn, coördinator Digitale Educatie van Bibliotheek Schiedam, aan het woord over hoe de bibliotheek het heeft aangepakt.
Bibliotheek Rivierenland heeft in het verleden drie Digisterker-cursussen aan nieuwkomers in de gemeente Geldermalsen gegeven. Dit aanbod organiseerden zij samen met Vluchtelingenwerk Geldermalsen en de stichting Integreren Doe Je Samen! (IDJS!).